I have discovered two new loves today: fresh apricots and Montmartre. Today was a beee-yew-tee-ful day, and I was finally able to wear one of my sundresses! O, the joy good, clean sunshine and breezes un-laden with rain can bring!
Below is another old poem of mine that will be included in the collection on which I'm currently working (along with "The day . . ." and "The Mango Tree"). It expresses the antithesis of today's weather.
Miasma
For a third of
every year growing up, the sun was brown.
Harmattan would
descend on the West African coast
as the Sahara
reached her arms across grasslands
to dip her
fingers in the sea.
She slipped
past cracked windows
and squeezed
through screens,
layering
surfaces with a coarse film.
Nothing stayed
clean for long.
In the middle
of these days, I would squint
against gritty
breezes, to see the sun squinting back.
Once the rains
came, the sand ran down drains and out to sea
or sank into
the mud, mixing the desert with cocoa soil and gold.
I would put on
my swimsuit and stand under the carport,
watching the
rain rinse the grime from my red tricycle.
I knew that when
the rains stopped, I could look out my window,
and see a
polished sun unrolling pearl-colored ribbon
onto bananas,
ripe in the morning’s green.
Tonight the
storms will come—with another sort of rain.
I’ll watch behind
candles and sliding screen doors,
knowing that
tomorrow’s sun will rise behind a haze.
- Emily Anne
Decker (2009)
Disclaimer: (my vanity speaks)
I've been doing some re-reading of these posts, and I must insert a brief disclaimer about the numerous typos I've seen. I have become more adept at typing on a French keyboard (many key things, like the period and the 'a', are in different places - hehe, pun intended), but I still have to fix several typos at the end of each post. In re-reading, I see my editing skills are also on vacation a bit. Please forgive the errors; I shall try to fix them as I come across them.
No comments:
Post a Comment